Все эти слова означают одно: я, как и ты, жив. (с)
ТРАУРНАЯ РЕЧЬ

над гробом безвременно усопшего кота Муция,

кандидата философии и истории,

произнесенная его верным другом и братом

котом Гинцманом,

кандидатом поэзии и красноречия


<...>

Внемлите вы, о юноши, намеренные никогда не сворачивать со стези добродетели! Внемлите! Муций был, - как, увы, лишь немногие в этой жизни, - достойный член кошачьего общества! Добрый и верный супруг, превосходный, любящий отец, ревностный поборник правды и справедливости, неутомимый благодетель, опора бедных, верный друг в нужде.

Достойный член кошачьего общества? - Да! Ибо он всегда выказывал наилучший образ мыслей и был даже готов понести некоторые жертвы, если все отвечало его желаниям, а враждовал единственно лишь с теми, кто ему перечил и не покорялся его воле. Добрый и верный супруг? - Да! Ибо он устремлялся за другими кошками лишь тогда, когда они были красивее и моложе его супруги и когда его увлекало к тому непреодолимое желание. читать дальше

Комментарии
22.06.2005 в 12:10

Я тоже обратила внимание именно на эти стороны добродетели;)